昔の同僚曰く、スペイン語には「支払う」 (たぶんpagar? 英語のpay) の対義語に相当する動詞があるそうだ。cobrar (コブラール) というのだけど、それに相当する英語の動詞が分かんないんだよね、ということだった。get paid…は単語じゃない。調べたらcollect(集金)とかcharge(罰金…かな?)が出てきた。いまChatGPTに適当な例文を訳させるとearn(稼ぐ)が出てくる。しかしやはり「お金をもらう」ことを表すドンピシャな単語はない…みたい。日本語でも「払う」と正反対の単語はない気がする(「受け取り」はお金に限定していない。また「注意を払う」の「払う」という用法はpay attentionのpayの対訳から生まれた用法ではなかろか?) よく言われるドイツ語の「シャーデンフロイデ」は「人の不幸は蜜の味」を一語で表す単語と聞くけれど、翻訳って難しいんだな(オチはない