ディズニーソングの歌詞についてたくさん話したら興味持って聞いてくれて嬉しかった元々ディズニーソングが好きで最近言語とか翻訳に興味湧いて思ってたことなんだけどさディズニーソングって元は英語なわけじゃんだから同じ曲でも・日本語版歌詞・字幕版歌詞・直訳歌詞の3つは存在するわけ日本語版歌詞は、映像に合わせたり口の形だったり語数だったりを考慮しないとならない字幕版歌詞は、短時間で読み取れる文字数が限られていることを考慮しなければならないだから直訳とは微妙に違うニュアンスで表現されていたりするそれが舞台版や実写版物によっては新歌詞や旧歌詞があってそれぞれが微妙に違う元は同じ一つの英語歌詞なのにだ翻訳、解釈、言葉選び、制限、韻の踏み方それによって変わるニュアンスでもきっと本当に伝えたいことは変わらなくて限られた中でどれだけ近付けるかを探していくようなそれを感じるのが最近好きという話でした、おわり