共感で繋がるSNS
人気
めっちゃ寝る

めっちゃ寝る

このtシャツ永遠に着てる
GRAVITY1
GRAVITY33
のい@バイバイ

のい@バイバイ

探し物をして部屋を引っくり返していたら、すっかり忘れていたTシャツを発見。
暑いうちに着なきゃ!

さて。ここから細かいツッコミ。
このTシャツ、「永遠の都 ローマ」展の時にミュージアムショップで買ったんだけど、コンスタンティヌス(コンスタンティウス)1世の綴りがConstantinusでもConstantiusでもConstantine(英)でもなく、Constantin"i"usなのは誤植か…?
ググってみたところ、世の中にはConstantin"i"usさんもいるようだけれど、コンスタンティヌス帝がその綴りになることはない(ような気がする)。

添えられている格言"Vita brevis, ars vero longa."は、その時の売り場の解説ではコンスタンティヌス帝の名言のように書かれていて、「人生は短い、技術は確かに長い」という訳が添えられていた(気がする)。そしてその言葉の通りに、技術の発展に力を入れた人物であるというようなことも書かれていた(ような気がする)。記憶が曖昧。
それを読んで、「人の一生は短くとも、培われた技術は長続きする」「だから技術の進歩に力を入れよう」みたいな言葉として勝手に受け取っていたんだけど、どうやらそういう意味の格言ではないらしい。

ググったものを流し読みしただけだけど、そもそもがギリシャの医学者ヒポクラテスの言葉をラテン語訳したもので、元の文の順番は"Ars longa, vita brevis."
この"ars"は英語に訳せば"art"。この場合は「医術」のことだそうで、意訳すれば「医術に至る道は長いが人生は(あまりに)短い」ということらしい。
"Ars"が「技術」「学術」「芸術」と解釈されることもあると。まあそれはよいとして。
ローマの哲学者セネカがこの文を引用した時、文の前後を引っくり返して"Vita brevis, ars longa."となったとか。これで「人生は短い、技術は長い」。
さらにここに"vero"(確かに、本当になどの強調)が足されて"Vita brevis, ars vero longa."とも言うらしい。「人生は短い、技術(芸術)は確かに長い」。この辺から段々雰囲気がずれてきているような。

あ、もう書いてて面倒になってきた。
字数も尽きた。
尻切れトンボですが、探し物に戻ります。
GRAVITY7
GRAVITY16
関連検索ワード
おすすめのクリエーター