共感で繋がるSNS
GRAVITY

投稿

いが

いが

GRAVITY1
GRAVITY19

コメント

にゃんさん

にゃんさん

1 GRAVITY

2枚目すごく好きな図です 🥴

返信
関連する投稿をみつける
じるる

じるる

悪魔的に美味しそうなトースト焼けたよ
ハニーチーズトーストと、
ハニークリームトースト
どっちにする?

途中でひっくり返して両面焼かなきゃなんだけど、そうすると最初から具材乗せられないよね
片面しか焼かなかったよ
GRAVITY15
GRAVITY43
いが

いが

たまにはトーストランチも良いね🤤
ハニーチーズトーストセット
GRAVITY2
GRAVITY13
かず

かず

ハニーチーズトースト
GRAVITY
GRAVITY24
なお

なお

朝食で好きなメニューは?朝食で好きなメニューは?
・ハニーチーズトースト
・ハチミツヨーグルト
・ブレンドコーヒー
GRAVITY
GRAVITY24
ちー

ちー

マーマレードとチョコクリームを朝から楽しめて
今日は幸せじゃーんって思う自分の脳内お花畑感に有難く思う笑
今日も保育園送迎、仕事、頑張ろう💪
GRAVITY
GRAVITY10
ぴーち

ぴーち

フレンチトースト🍞久々に作りました 笑
GRAVITY
GRAVITY19
きずあり

きずあり

#今日の一文字 #vol683

ワン・テキーラ
ツー・テキーラ
スリー・テキーラ
フロア

One tequila, two tequila, three tequila, floor.

George Carlin、投稿者訳


英語のジョークを見つけて可笑しいと思って紹介したいと考えることはしばしばある

難点は、文化差は勿論、言語的な要因、例えば同音異義語類など解説無しではわからなかったり、解説したら既に笑いのタイミングを逸したり

テキーラが強いお酒なのは皆さんご存知だろうけど、ワン、ツー、スリーと来て、フォーの代わりにフロア(床)は解説不要と見たが、さてさて


和訳に悩むもう一つのタイプが語順の違い

例えば昨日 #vol682 でご紹介した次のものも、その一つ

You know you're old when someone compliments you on your alligator shoes, and you're barefoot.

(誰かに素足なのにワニ革の靴を褒められる時、自分が年老いたことを知る)

英語で可笑しさを醸し出しているのは、素足(barefoot)が最後に来ていてオチになっている点


語順を優先して美しくない和訳をすると、こうなる


あなたは年老いたことを知る、誰かがアリゲーター革の靴を褒め、自分は裸足の時


さぁ、笑え!って言われても、もう遅いわな


そんなこんなで、楽しくて役に立たない #今日の一文字 これからも宜しくお願いします[笑う]

#GeorgeCarlin
GRAVITY10
GRAVITY18
よふかし

よふかし

#フレンチトースト #大好物
今日はすごく眠かったけど頑張って作った( ᴗˬᴗ)
GRAVITY
GRAVITY25
みぃみぃ

みぃみぃ

今日の昼ごはん
GRAVITY1
GRAVITY30
🍋ぬこれもん🍋

🍋ぬこれもん🍋

おそようございます[惑星]
GRAVITY
GRAVITY11
もっとみる

ちょっと焦げた